- 21 -
1343 (30. lipca) Praga, na zamku, 3. kal. sierpnia etc.
Wacław i Ludwik, książęta Śląska, panowie na Legnicy, przekazali swoje ziemie królowi i królestwu Czech w lenno.
— In nomine domini amen. Nos WenceslausWacław I. Legnicki, książę namysłowski w l. 1338 – 1342 i legnicki 1342 – 1345, w l. 1345 – 1346 pan na Chojnowie i Złotoryi, w l. 1346 – 1349 na Legnicy, w 1358 na połowie Księstwa Brzesko – Oławskiego i na Byczynie, w 1359 na Legnicy i Złotoryi.
et LudowicusLudwik I. Brzeski (Sprawiedliwy, Roztropny, Prawy), książę namysłowski w l. 1338 – 1342, i legnicki 1342 – 1345, w l. 1345 – 1345 pan na Legnicy, od r. 1348 na Lubinie, od 1358 na połowie Brzegu i Oławy, od 1359 na Chojnowie, w l. 1364 – 1373 regentem na Legnicy, w l. 1368 – 1398 na Księstwie Brzesko – Oławskim, od r. 1373 na Kluczborku, w l. 1392 – 1395 na Niemczy. fratres gracia dei duces Slesie domini LignicensesLegniccy recognoscimus et ad universorum noticiam volumus pervenire, quod, cum liquide bene constet magnificum et illustrem principem dominum BoleslaumBolesław (Bolko) III. Rozrzutny (Hojny), książę legnicko – brzeski, i na Wrocławiu w l. 1296 – 1311, 1306 – 1307 na Kaliszu, 1308 – 1311 na Opawie, od r. 1311 na Brzegu, 1312 – 1342 na Legnicy, 1323 – 1338 w Namysłowie, od r. 1329 dziedziczny lennik czeski. ducem Slesie dominum BregensemBrzeski genitorem nostrum charissimum dudum suas terras castra civitates municiones et opida cum suis territoriis districtibus villis hominibus nobilibus militibus clientibus et vasallis necnon aliis appendiis et pertinenciis universis ab excellentissimo et magnifico principe domino nostro charissimo domino JoanneJan I. Luksemburski, także Jan Ślepy (cz.: Jan Lucemburský, niem.: Johann von Luxemburg), od r. 1309 hrabia Luksemburga, od 1310 król Czech, w l. 1310 – 1335 tytularny król Polski. rege et a corona regni Boemie in perpetnum feudum suo ac nostro nomine cum solennitate debita suscepisse, prestito sibi de servande perpetue fidelitatis homagio solito iuramento, ut ipse genitor noster ac nos, qui sumus ipsius heredes legittimi, effici et fieri meremur regis et regni Boemie principes et vasalli, obinde recognoscimus atque sponte et benivole tenore presencium profitemur nos esse debere ac velle, prout tenemur merito, memorati domini regis necnon successorum suorum regum ac regni Boemie principes et vasallos et ab eis omnes nostras terras castra civitates municiones et possessiones quascunque, videlicet civitates LignitzLegnica GoltpergZłotoryja HaynawChojnów CocenowChocianów LobinLubin BregaBrzeg OlaviaOława GrotkowGrodków NymptzNiemcza NamslaviaNamysłów BertoldisstatBierutów CreuczburgKluczbork BietschynByczyna LandisbergGorzów Śląski CuncznstatWołczyn et JelczJelcz - cz. miasta Jelcz-Laskowice cum castris territoriis provinciis districtibus greniciis opidis villis hominibus nobilibus militibus clientibus et vasallis necnon aliis appendiis honoribus et pertinenciis in vero feodo et iure feudi obtinere, promittentes in solidum bona fide vice et nomine iuramenti predictas terras et possessiones nostras universas et singulas, quas pro nunc et ex successione seu devolucione possidebimus et obtinebimus ac alias deo nobis favente quomodolibet sub ipsius domini regis et regni Boemie dominio que feodales fuerint adipisci poterimus in futurum, ab eodem domino nostro rege et a corona regni Boemie, quandocunque mandatum et intimatum nobis fuerit, in feudum personis propriis suscipere et prestare de servando perpetue fidelitatis homagio solitum iuramentum, volentes nihilominus exnunc prout extunc prefato domino regi necnon successoribus suis regibus et corone regni Boemie tanquam naturali et legitime domino nostro in omnibus exibere reverenciam et honorem ac ubilibet intendere fideliter et parere ipsisque toto posse et omni nostra potencia in necessitate qualibet assistere, prout veri principes et vasalli suo domino sunt obnoxii quomodolibet et astricti. Et ad premissa singula adimplenda fideliter nos in solidum et heredes ac successores nostros non vi nec meta coacti nec alias subornati sed spontanea volontate maturoque consilio et bona deliberacione prehabitis tenore presencium obligamus, renuncciantes de certa sciencia pro nobis heredibus et successoribus nostris omni beneficio iuris euiuslibet necnon excepcioni snffragio et amminicuo, quibns contra premissa vel eorum aliquod de iure vel de facto ullisW oryg.: nullis unquam temporibus contraire possemus quomodolibet vel venire, seu per que predictorum omnium execucio posset et deberet aliquatenus impediri. Testes autem omnium et singulorum predictorum sunt exellentes principes domini Boleslaus Slesie genitor noster predictus, Nicolaus OppavieOpava (pol.: Opawa, staropol.: Tropawa, niem.: Troppau) w Rep. Czeskiej et RathiborRacibórz duces ac venerabilis in Christo dominus episcopus OlomucensisOłomuniecki avunculus noster charissimus necnon nobiles et potentes domini Hynko dictus Berka de Duba, Henricus de Leuchtenberg, Hynko de NachodNachod (czes.: Náchod, niem.: Nachod) w Rep. Czeskiej, Smilo de Letewitz, Smilo de Vetovia et alii fide digni. In cuius rei testimonium presentes fieri et nostrorum ac predictorum testium sigillorum appensione volumus communiri.
Actum et datum in castro Pragensi tercio kalendas Augusti anno domini MCCCXLIII.
Lehns- und Besitzurkunden Schlesiens und seine einzelne Fürstenthümer im Mittelalter. Herausgegeben von Dr. C. Grünhagen und Dr. H. Markgraf. Erster Theil. Leipzig 1881.